Three Sisters (Paperback)

Three Sisters Cover Image
On Our Shelves Now
On hand as of Mar 23 7:15pm


Transplanted from their beloved Moscow to a provincial Russian town, three sisters-school teacher Olga, unhappily married Masha, idealistic Irina-yearn for the city of their childhood, where they imagine their lives will be transformed and fulfilled. Three Sisters is the portrait of a family grappling with the bittersweet distance between reality and dreams.

Praise For…

"Sarah Ruhl has a taste for and a way with the classics." - New York Times

"Luminous!...A crisp, breezy new English version by Sarah Ruhl. Its fierce beauty suffuses every moment and reaches for immortality." - San Francisco Chronicle

"Sarah Ruhl's smart new translation...feels just right to contemporary American ears--lean, colloquial and conversation for us, and true to Chekhov's original." - Cincinnatti Enquirer

"Exhilirating! Ruhl doesn't call attention to herself here. Instead she lets the play breathe with a smiple, unmannered approach to the drama that makes it seem shockingly contemporary...There's a naturalness to the way the drama unfolds, the ebb and flow of the emotional outbursts, that leaves you breathless." - San Jose Mercury News

"'Three Sisters' reminds us that few writers have ever seen into the human soul with more acuity and understanding than Chekhov. However, anyone hoping to hear Ruhl’s idiosyncratic voice, the one that made 'Dead Man’s Cell Phone' or 'In the Next Room (or the Vibrator Play)' such distinctive delights, will be disappointed. Her overriding goal was fidelity to the original text, as Ruhl makes clear in an introduction to the program that begins: 'I came to this translation with no agenda, no desire to bend Chekhov to my will in any way, but instead, to learn from him.'" -

"Working with a crisp, breezy new English version by Sarah Ruhl (based on a literal translation)...Chekhov's masterpiece [comes] to life as if it were taking place today. And 110 years ago." - SF Gate

"Ruhl seems a good fit to adapt Chekhov, as each writer’s works are playgrounds of bittersweet ambiguity. The complication, as Ruhl explains in her program notes, is that she does not speak Russian...Ruhl deprecatingly calls herself 'Chekhov’s ridiculously English-speaking student,' but her very ignorance of Russian leads her to try to replicate the cadence of the original language, crafting a rich and sonorous version of the classic play." - The Yale Herald
Product Details
ISBN: 9780573702976
ISBN-10: 0573702977
Publisher: Samuel French, Inc.
Publication Date: February 22nd, 2016
Pages: 96
Language: English